szerző:
hvg.hu
Tetszett a cikk?

A Hertha BSC menesztett kapusedzője szerint a kormányközeli lap több mondatot is kihagyott a vele készített interjúból. A Magyar Nemzet szerint a Petry-interjú szövege hangfelvételen is megvan, de azt a szakember érdekében nem hozzák nyilvánosságra.

Petry Zsolt, a Hertha BSC korábbi kapusedzője arról beszélt a Frankfurter Allgemeine Zeitungnak (FAZ), hogy a Magyar Nemzet pontatlanul adta vissza, amit a bevándorlásról és melegházasságról mondott a nekik adott interjújában, a német sajtó pedig rosszul fordította le a szavait. Ezek végeredményben pedig félreértéseket szültek szerinte.

Dárdai Pál vezetőedző munkatársát azt követően menesztette a Hertha, hogy – a kormányközeli lap szerint – egyebek mellett arról beszélt: nem érti, miért állt ki Gulácsi Péter, a magyar futballválogatott és az RB Leipzig kapusa a homoszexuális, transzvesztita és egyéb nemi identitású emberek mellett. A bevándorlásról szólva pedig úgy fogalmazott, hogy amiatt Európa morálisan mélyre süllyedt.

Petry a FAZ-nak adott nyilatkozatában azt állította, hogy a Magyar Nemzetben interjú nem teljesen tükrözte az általa kifejtetteket. Azt is mondta, hogy

a lap egyeztetés nélkül megváltoztatta a tartalmat, mondatok maradtak a nyilatkozatból.

Arról is beszélt a német napilapnak, hogy több három évtized alatt sokféle országban játszott együtt homoszexuálisokkal, muszlimokkal, illetve keresztényekkel is, de mindig mindenkit tisztelt. Állítása szerint a Magyar Nemzet azt a részt is kihagyta a szövegből, amelyben arról beszélt: nagyon is el tudja képzelni, hogy egy gyerek boldogan nőjjön fel egy homoszexuális családban.

A klub arra hivatkozva döntött Petry menesztéséről, hogy elkötelezett a sokszínűség és a tolerancia mellett, ezek az értékek azonban nem mutatkoztak meg Petry kijelentéseiben, amelyeket a klub munkavállalójaként, nyilvánosan tett.

A magyar szakember elbocsátása által keltett hullámok a magyar politika legfelső szintjéig is eljutottak: a Külgazdasági és Külügyminisztérium (KKM) berendelte a német ügyvivőt, Gulyás Gergely Miniszterelnökséget vezető miniszter és Orbán Viktor miniszterelnök pedig egyaránt a védelmébe vették Petryt, aki időközben ügyvédet fogadott, mert nem akarja annyiban hagyni az ügyet.

A Magyar Nemzet szerkesztőségi reagálást tett közzé

Petry Zsolt FAZ-nak adott interjúja után újabb cikkben reagált a történtekre a Magyar Nemzet szerkesztősége, amelyben a kimaradt részeket is bemutatták. Mint írták, a kapusedző így válaszolt az utolsó kérdésükre:

„Társadalompolitikai kérdésekben van véleménye? Nemzeti oldalt említett az imént, a konzervatív oldallal szimpatizál?

Teljes mértékben. Nem is értem, hogy Európa hogyan képes morálisan ilyen mélyre süllyedni, mint ahol most van. A bevándorlás-politika nálam az erkölcsi leépülés megnyilvánulása. Én nem Péter véleményével szemben állok, még azt is elképzelhetőnek tartom, hogy egy kisgyerek jól érzi magát egy homoszexuális családban. Csak azt kérem, hogy ne ez legyen az irányadó. Olyan nemzeti értékek mentén folytassuk az életünket Európában, amelyeket hosszú évek alatt megtanultunk. Európa keresztény földrész, én nem szívesen nézem végig azt az erkölcsi leépülést, ami végigsöpör a kontinensen. A liberálisok felnagyítják az ellenvéleményeket: ha te nem tartod jónak a migrációt, mert rettentő sok bűnöző lepte el Európát, akkor máris rád sütik, hogy rasszista vagy. Ez nem engedhető meg, a másik ember véleményét ritkábban tolerálják, főleg akkor, ha az illető konzervatív álláspontot képvisel.”

A Magyar Nemzet ezután pontokba szedve foglalta össze a történteket.

  • A lap szerint nem cenzúrázták a szöveget, hanem szerkesztettek rajta. „Petry Zsolt az ezt megelőző kérdésre adott válaszban már reagált Gulácsi Péter közleményére. Ebben a válaszban már az európai civilizációs, politikai kérdésekről beszél, a Gulácsi Péterre való visszautalás tartalmilag nem illik ide. Csakis ezért maradt ki ez a két mondat, amelyek üzenetét azzal őriztük meg, hogy a cikk bevezetőjében külön kiemeltük: Petry Zsolt maximálisan tiszteletben tartja Gulácsi Péter véleményét.”
  • A Nemzet szerint a cikk április 5-én, hétfő reggel jelent meg online változatban, Petry pedig „csak délután, azután tette szóvá a kimaradt mondatot, hogy a klubjánál, a Herthánál kérdőre vonták. Ezek után felhívta munkatársunkat, kérve, hogy pontosítsuk ezt a részt. Megkérdeztük, ragaszkodik-e ahhoz, hogy a szóba forgó két mondatot szó szerint leközöljük, erre nemmel válaszolt. Ezek után jelent meg – hangsúlyozottan vele egyeztetve – »Petry Zsolt tiszteletben tartja a másképp gondolkodók véleményét«-címmel a kiegészítésünk az interjúhoz.”
  • A Magyar Nemzet reakciójában azt is írja, hogy ők semmit sem akarnak eltitkolni, szerintük még Petry Zsolt sem gondolta, hogy az interjú miatt felmentik az állásából. „Az interjúból a szerkesztő a stílusa és a tartalma miatt még egy mondatot kihagyott, de ez ellen Petry Zsoltnak sem akkor nem volt, sem utólag nincs kifogása. Kedd este a „Magyar Nemzet: Hiszünk a véleménynyilvánítás szabadságában” című írásunkban – a későbbi vádaskodásoknak elébe menve – megemlítettük, hogy két mondat kimaradt az interjúból”.

A szerkesztőség arról is ír, hogy hangfelvételük van az interjú alapját képező beszélgetésről, ami „végképp tisztázná, mi is Petry Zsolt véleménye a szóban forgó dolgokról.

Ennek szövegét Petry Zsolt érdekében nem kívánjuk nyilvánosságra hozni”

– olvasható a lap reagálásában. Hozzátették: „a Magyar Nemzet a maga részéről lezárta az ügyet. Sajnálatosnak tartja, hogy Petry Zsoltot felmentette a Hertha BSC. Mindenki úgy értelmezi a történteket, ahogy akarja, a lényeg mégis az, hogy egy kiváló labdarúgó-szakember, egy kapusedző a véleménye miatt vesztette el az állását.”